MA in Englisch-Chinesisch Dolmetschen mit Übersetzung
University of Birmingham - College of Arts and Law
Schlüsselinformation
Campus-Standort
Birmingham, Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
Sprachen
Englisch
Studienformat
Auf dem Campus
Dauer
1 Jahr
Tempo
Vollzeit
Studiengebühren
GBP 10.530 / per year *
Bewerbungsschluss
30 Aug 2024
frühestes Startdatum
Sep 2024
* UK-Studenten: £9.810 Vollzeit | internationale Studierende: £20.430 Vollzeit
Einführung
Dolmetschen ist ein hochqualifizierter Beruf, der sowohl eine akademische Ausbildung als auch umfangreiche Praxis in einschlägigen Situationen erfordert.
Unser MA in Englisch-Chinesisch Dolmetschen mit Übersetzung ist ideal für diejenigen, die eine Karriere als professionelle Dolmetscher anstreben, indem sie Theorie und Praxis des Dolmetschens kombinieren und in einer hochmodernen Dolmetschersuite unterrichten. Sie werden ermutigt, diese Einrichtungen auch außerhalb der Unterrichtszeit zu nutzen, um Ihre praktischen Fähigkeiten weiterzuentwickeln.
Dieses MA-Programm beinhaltet intensive Präsenzübungen, die in unserer speziell entwickelten Dolmetscher-Suite durchgeführt werden und die professionelle Televic-Technologie verwenden, die von internationalen Organisationen eingesetzt wird. Die Studierenden werden im Simultandolmetschen und Konsekutivdolmetschen ausgebildet, mit der Möglichkeit, auch einen Kurs im Gemeindedolmetschen zu belegen.
Der Kurs führt Sie durch eine Reihe von Einführungs- und Vertiefungsmodulen, die es Ihnen ermöglichen, Ihre Fähigkeiten in zwei Unterrichtssemestern schnell zu entwickeln und in einem erweiterten Projekt zu gipfeln. Ihre unterrichteten Module bereiten Sie auf das Dolmetschen in einer Reihe von Szenarien aus Wirtschaft, Recht, Medizin und anderen interaktionellen Situationen vor, und Ihr Projekt ermöglicht es Ihnen, sich eingehend auf Ihr(e) ausgewählte(n) Thema(s) zu konzentrieren.
Dieses Programm bietet neben einer ergänzenden Ausbildung in Übersetzung und Forschungsmethoden eine umfassende Dolmetschpraxis und -theorie, die eine ideale Grundlage sowohl für eine Dolmetscherkarriere als auch für eine weiterführende Forschung bietet.
Wir sind Mitglied des Institute of Translation and Interpreting (ITI) und der Association of Programs in Translation and Interpreting Studies, Großbritannien und Irland. Außerdem nehmen wir am SDL University Partner Program teil, das es uns ermöglicht, unseren Studenten für die Dauer ihres Studiums SDL Studio Freelance-Lizenzen zuzuweisen.
Warum diesen Studiengang studieren?
- Einrichtungen – Sie haben bevorzugten Zugang zu unserer neuen Dolmetscher-Suite, die Ihnen die Möglichkeit bietet, das Dolmetschen in einer von acht hochmodernen Kabinen zu üben. Kern- und optionale Dolmetschermodule werden alle diese Einrichtungen als Teil Ihres Lernens nutzen.
- Beschäftigungsfähigkeit – Das Programm vermittelt Ihnen die fachlichen Fähigkeiten und praktischen Erfahrungen, die Sie für eine Karriere als Dolmetscher benötigen.
- Ausgezeichneter Ruf – Die University of Birmingham wurde in den QS World University Rankings 2021 als eine der weltweit besten 150 Institutionen zum Studium der modernen Sprachen eingestuft.
- Fachkompetenz – Sie werden von Spezialisten sowohl im Chinesisch-Englischen als auch im Englischen-Chinesischen Dolmetschen und Übersetzen unterrichtet und können so unter Anleitung erfahrener Mitarbeiter das Arbeiten in beide Richtungen umfassend üben.
Karrierechancen
Beschäftigungsfähigkeit
Das Careers Network der Universität bietet fachkundige Beratung und Aktivitäten, insbesondere für Postgraduierte, die Ihnen helfen, Ihre Karriereziele zu erreichen. Das College of Arts and Law verfügt auch über ein engagiertes Karriere- und Beschäftigungsfähigkeitsteam, das maßgeschneiderte Beratung und ein Programm von College-spezifischen Karriereveranstaltungen anbietet.
Sie werden ermutigt, das Beste aus Ihrer postgradualen Erfahrung zu machen, und haben die Möglichkeit:
- Erhalten Sie persönliche Karriereberatung, einschließlich Anleitungen zu Ihren Bewerbungen, dem Verfassen Ihres Lebenslaufs und der Verbesserung Ihrer Interviewtechnik, unabhängig davon, ob Sie eine Karriere innerhalb oder außerhalb der Wissenschaft anstreben
- Treffen Sie Arbeitgeber von Angesicht zu Angesicht auf Stellenbörsen und Arbeitgeberpräsentationen auf dem Campus
- Nehmen Sie an einem jährlichen Programm mit Karrieremessen, Skills-Workshops und Konferenzen teil, einschließlich maßgeschneiderter Veranstaltungen für Postgraduierte am College of Arts and Law
- Nehmen Sie an einer Reihe von Aktivitäten teil, um Ihre Kenntnisse und Fähigkeiten potenziellen Arbeitgebern zu demonstrieren und Ihren Lebenslauf zu verbessern
Darüber hinaus können Sie bis zu 2 Jahre nach dem Abschluss auf unser gesamtes Angebot an Karriereunterstützung zugreifen.
Galerie
Lehrplan
Kern Module
Sie werden vier Kernmodule lernen:
- Einführung in das Konsekutivdolmetschen
- Einführung in das Simultandolmetschen
- Fortgeschrittenes Konsekutivdolmetschen
- Übersetzen für Unternehmen (Chinesisch)
Optionale Module
Zusätzlich zu den Pflichtmodulen wählen Sie zwei optionale Module aus einem Angebot, das Folgendes umfassen kann:
- Englisch-Chinesisches Verbindungsdolmetschen (nur für chinesischsprachige Studenten)
- Theoretische und analytische Fähigkeiten
- Übersetzungstechnologie
- Fachübersetzung (Chinesisch)
- Zeitgenössische Übersetzungstheorien
- Multimodale Übersetzung
- Berufliche Entwicklung (Übersetzen/Dolmetschen)
Abschlussprojekt
Zusätzlich zu Ihren unterrichteten Modulen absolvieren Sie ein 15.000 Wörter umfassendes Projekt, das eine von drei Formen annehmen kann:
- Traditionelle schriftliche Dissertation: ein umfangreiches Stück unabhängiger Forschung mit insgesamt 15.000 Wörtern.
- Erweitertes Dolmetschprojekt: Sie sammeln aufgezeichnete Dolmetschdaten Ihrer Wahl, die insgesamt 30 Minuten dauern sollten. Anschließend verfassen Sie einen 15.000 Wörter umfassenden Kommentar zu den Dolmetschdaten und den damit verbundenen relevanten Fragen und reflektieren dabei geeignete Theorien, Methoden und Ansätze für die Dolmetschung unterschiedlicher Reden. Themen wie kognitive und sprachliche Aspekte beim Simultandolmetschen; und/oder kulturelle, berufliche, ethische und zwischenmenschliche Aspekte beim Konsekutiv- und/oder Gemeinschaftsdolmetschen.
- Erweitertes Übersetzungsprojekt: Sie übersetzen einen Text Ihrer Wahl mit 7.500 Wörtern, stützen sich dabei auf geeignete Theorien, Methoden und Ansätze zur Übersetzung verschiedener Texttypen und -genres, reflektieren Themen wie Zielgruppe und Funktion und nutzen eine Reihe von Übersetzungsressourcen. Sie verfassen außerdem einen 7.500 Wörter umfassenden Kommentar zum Text.
Admissions
Studiengebühren für das Programm
Stipendien und Finanzierung
Stipendien und Studienplätze
Möglicherweise sind Stipendien zur Deckung von Gebühren und/oder Unterhaltskosten verfügbar. Um herauszufinden, ob Sie Anspruch auf eine Auszeichnung der Universität haben, und um Ihren Förderantrag zu starten, besuchen Sie bitte die Postgraduierten-Förderdatenbank der Universität.
Internationale Studierende können häufig über ausländische Forschungsstipendien, Commonwealth-Stipendien oder die Regierung ihres Heimatlandes eine Finanzierung erhalten.
Aufbaudarlehen
Es stehen staatlich geförderte Masterdarlehen zur Verfügung, um Studierenden aus Großbritannien und der EU bei der Finanzierung ihres Studiums zu helfen. Für Studienanfänger nach dem 1. August 2020 stehen Masterstudierenden aller Fachrichtungen Darlehen in Höhe von bis zu 11.836 £ zur Verfügung. Kriterien, Berechtigung, Rückzahlung und Antragsinformationen finden Sie auf der Website der britischen Regierung.
</p>
Der Unterricht erfolgt über acht Wochen im Herbstsemester und acht Wochen im Frühjahrssemester in Form wöchentlicher Seminare. Die Semestertermine finden Sie auf unserer Website.
Sie belegen jeweils zwei Kernmodule im Herbst- und Frühjahrssemester
- Herbstsemester: Einführung in das Konsekutivdolmetschen; Übersetzen für Unternehmen
- Frühjahrssemester: Fortgeschrittenes Konsekutivdolmetschen; Einführung in das Simultandolmetschen
Sie belegen außerdem ein Wahlmodul im Herbstsemester und ein Wahlmodul im Frühlingssemester.
Jedes Modul umfasst in der Regel insgesamt 200 Stunden Lernzeit, einschließlich vorbereitender Lektüre, Hausaufgaben und Hausaufgabenvorbereitung.
Während des Sommersemesters arbeiten Sie an Ihrem erweiterten Forschungsprojekt und erhalten entsprechend Ihrem gewählten Thema einen passenden Betreuer.